SPbLitGuide 03-01-2_1

Индекс 4
Санкт-Петербургский Литературный Гид
январь 2003 # 2(261)
http://levin.rinet.ru/spb-guide/index.html
____________
*свежесть взгляда: 16, 23 января + НОВОСТИ
____________
ВЗГЛЯД от 13.01.03

15.01.03 среда 19.00 Подвал Бродячей Собаки
Лито «Пиитер» проводит поэтический вечер «Пятая аксиома» — участвуют
Светлана Бодрунова, Ольга Хохлова, Наиля Ямакова, Дмитрий Легеза и Виктор
Ганч.

*16.01.03 четверг 18.00 Дом журналиста
Авторская программа Евгения Белодубровского «Былое и думы». 15 сезон.
«Петербургский поэт и мемуарист Ирина Одоевцева: Ирина Одоевцева на берегах
Фонтанки.» Участвуют: автор книги о поэтессе «Для честного воспоминания»
Ирина Колоницкая (Москва), писатель Валерий Попов и др.

17.01.03 пятница 19.00 Центр современной литературы и книги
«Вечера на Васильевском»: Творческий вечер поэтессы Нины Савушкиной.

18.01.03 суббота 19.00 Институт Психоанализа
Выступление поэтов Всеволода Гуревича и Евгения Мякишева.

21.01.03 вторник 18.30 Еврейский общинный центр
Поэтический вечер Ирины Знаменской

*23.01.03 четверг 18.00 Кинозал филологического факультета СПбГУ
Дискуссионный клуб «Современность сквозь призму литературы». Встреча с
поэтом Глебом Горбовским. Дискуссия на тему: «Русские или россияне. Народ
или население.»

23.01.03 четверг 18.00 Библиотека им.Лермонтова
Литературные чтения, организуемые литературным журналом «Современник». Тема
последующей дискуссии «Русская идея сегодня. Её преломление в литературе,
философии, политике и православии».

25.01.03 суббота 15.00 ЦВЗ «Манеж»
Ежегодные поэтические чтения в рамках художественной выставки «Весь
Петербург».

27.01.02 понедельник 18.00 Дом Учёных, комн.14
Творческий вечер поэта и переводчика Михаила Яснова

28.01.03 вторник 17.30 Актовый зал библиотеки им.Островского
Литературные Чтения, организуемые литератрным журналом «Современник». Тема
последующей дискуссии «Основные идеи, господствующие в современной
российской литературе».

МЕСТА

Кинозал филологического факультета СПбГУ — Университетская наб., 11

Дом учёных — Дворцовая наб, 26. М.Невский пр.

Институт Психоанализа — Большой пр. П.С., 18-А. М.Спортивная, Чкаловская,
Петроградская.

Подвал Бродячей Собаки — Пл.Искусств, д. 5. М. Невский проспект — Гостиный
двор. Телефон 315-77-64. Вход на вечера может быть платным.

Центр cовременной литературы и книги — Наб. Адм. Макарова, 10.
М.Василеостровская.

ЦВЗ «Манеж» — Исаакиевская пл., 1.

Дом журналиста — Невский пр., 70.

Еврейский общинный центр — ул. Рубинштейна, 3.

Библиотека им. Лермонтова — Литейный пр., 19.

Библиотека им. Островского — В.О., Съездовская линия, 7.

НОВОСТИ

1. Обновления на «Вавилоне»
27.12
На страницу поэта и прозаика Данилы Давыдова добавлена книга стихов 2002
года «Добро»
http://www.vavilon.ru/texts/prim/davydov2.html
[возможно, это объявление уже было, но в добавление к нему скажем, что
означенная книга стала доступна и в книжной лавке галереи «Борей»]
11.01
На страницу поэта и прозаика Леонида Костюкова добавлена законченная в 2002
году повесть «Первый московский маршрут»
http://www.vavilon.ru/texts/kostyukov8-1.html
В разделе «Литературная жизнь Москвы» — хроника литературных вечеров
за 1-12 декабря 2002 г.
http://www.vavilon.ru/lit/dec02-i.html
Ведение хроники московских литературных событий прекращено: письмо
редакции
http://www.vavilon.ru/lit/other.html

2.
Обновление сайта «Vernitskii Literature»
http://vernitskii.liter.net от 08.01.03.
Юрий Акимов, Елизавета Васильева, Анастасия Векшина, Марианна
Гейде, Дмитрий Коро, Павел Настин, Сергей Сигерсон

3.
Осенью-зимой обновлялся проект Елены Костылевой «Стишок на каждый день» —
авторская мини-антология поэзии XX века. Ссылка на архив —
http://www.dailystih.narod.ru/archive.htm

4.
В Антологии неофициальной поэзии открыта страница Константина Левина
(1924-1984) http://www.rvb.ru/np/publication/01text/01/levin.htm

5.
ещё один Левин — levin.rinet.ru
27 декабря 2002
Александр Беляков прислал некоторое количество новых текстов этого года,
которые, вместе с предыдущими текстами этого года, снова составили в сумме
24 штуки стихов (если мерить стихи шутками, как в раньшее время мерили
полотно, а в наше — баксы).<...>
Новая подборка озаглавлена Кроликом очень поэтично: «Синий промежуток».
<...>
25 декабря 2002
Пирожковая возле работы, Москва в дыму, а мы на даче, суббота с бочонком
белого вина, что делать с пудом черешен, прозрачный Федя, Даная рекламирует
постельное белье, хлеб для ангелят и прочие серьезные вещи — восемь новых
стихотворений Татьяны Риздвенко.

6.
http://www.zapovednik.litera.ru/N38/index.html
Шерб М. — Так цветет…
Нетребо Л. — Три кита
Покалев М. — Оранжевый снеговик
Глузман С. — Лама еще вернется
Ефимов А. — Стихотворения
Марчант Т. — Рассказы на салфетках
Павлов Д. — Cтарый фонарь
Соколова Я. — Страна Гипербореев
Бородин М. — Граница толпы
Маркович Д. — Без названия
Щедрецов А. — Пришелец
Андреева Ю. — Летопись страны Тако…

7.
«ПРИСУТСТВИЕ»
литературный альманах традиционного авангарда
Новый номер 22 от 22.12.2002
http://alman.novoch.ru/alman/current.html
1) В рубрике «Поэзия» — лирический стриптиз от Михаила Сазонова —
«Полюбовное».
2) Там же — самоуглубление Бориса Панкина — «Трактатъ о памятникахъ,
летаргии и ворожбе».
3) В рубрике «Проза» — продолжение цикла «Мальбом» Алексея Смирнова. История
третья — «Мне не нужна бандана».
4) В рубрике «Отечественные записки» — нелинейные хроники «Забриски Гнахум»
от, разумеется, Гнахума. Фотография — автора.
5) В рубрике «Сестра таланта» — краткости от Максима Сабайтиса — «Мысли
транзитом».
Рисунок номера — Мария Романова.

8.
это журнал небуквального перевода Speaking In Tongues / Лавка Языков
(http://spintongues.vladivostok.com/, http://spintongues.msk.ru/)
последняя редакция: 07/01/2002
БУМАЖНЫЙ САМОЛЕТИК
редактора
скучно, противно и лень мне
в классовые бои.
пусть я умру на коленях —
если колени твои
(александр дёмин)
ИЗДАТЕЛЬСТВО «ФАНТОМ ПРЕСС»
сюзанна тамаро. только для голоса. перевели ирина константинова и лев
тарасов
джонатан коу. дом сна. перевел игорь алюков
пресса об адриане моуле, кристофере муре, сюзанне тамаро, джонатане коу,
сью таунсенд
СТРОКИ
джеймс патрик донливи. лукоеды. перевел сергей артемов
пелэм грэнвилл вудхауз. дживз уходит на каникулы. перевела светлана чулкова
рассказы этгара керета в переводе линор горалик
уильям фолкнер. нимфолепсия. перевела светлана чулкова
ричард бротиган. из книги <собрание неоткрытых письмен для эдны уэбстер>.
перевел м. немцов
гарри тёртлдав. последний параграф. перевел сергей карамаев
исабель альенде. валимаи. перевела елена тамазова
джек керуак. на ринге. перевел михаил гунин
борис лурье. новое кабаре америка. перевел алексей даен
амир аминов. трижды семь. перевели айдар хусаинов и зухра буракаева
михай айваз. из сборника <возвращение старого варана>. перевела екатерина
бобракова-тимошкина
стихи чарлза буковски в переводах михаила гунина
пресса о гае давенпорте, леонарде коэне и чарлзе буковски
РИФМЫ
английские:
джим моррисон. интервью с самим собой. перевел михаил гунин
вспоминая джима: эл ароновиц, патриция коннелли моррисон, джерри макклейн.
перевел михаил гунин
гвендолин брукс, иосиф бродский и гэвин юарт в переводах наташи беленькой
джеред ангира, джон эшбери, эмили дикинсон, аллен гинзберг, томас гарди,
сидней кейс, редьярд киплинг, арчибальд маклиш и дилан томас в переводах
ольги татариновой
томас стирнз элиот. пепельная среда. перевел виталий бурик
дайан ди прима. реквием. перевел дмитрий кузьмин
данте габриэль россетти, уильям блейк и томас гарди в переводах а.
николаевой
уильям карлос уильямс в переводах михаила гунина
немецкие:
готфрид бенн и пауль целан в переводах ольги татариновой
стефан георге в переводах нины кан
вольфганг борхерт и генрих гейне в переводах вадима касатского
пауль целан, райнер мария рильке и георг тракль в переводах а. николаевой
французские:
леон робель в переводах евгения даенина
японские:
акимицу танака в переводах евгения даенина
разные:
анатоль степаненко в переводах рафаэля левчина
ШТУДИИ
джордж оруэлл. эссе разных лет. перевели илья винарский и настик грызунова
евгений даенин. литературный процесс и общество (открытое письмо на запад)
дмитрий фон дер флаасс. уилсон, пелевин, визбор: ретропрогнозы революции
30-х годов
ли смит. южный акцент. перевела елена шаховцева
элис уокер. черный писатель и южный опыт. перевела елена шаховцева
мэб сигрест. писательницы юга: к литературе цельности. перевела елена
шаховцева
елена первушина. сравнительный анализ русских переводов 74 сонета шекспира
(маршак и пастернак). а.и. кузнецов — переводчик цикла сонетов шекспира
разговоры:
дмитрий коваленин и харуки мураками о сусях и макдональдсах
СЦЕНЫ
том стоппард. гамлет догга,. перевел сергей квиткин
кай хензель. кламмова война. перевела анна светлова
GUIDED BY VOICES
yelena kostyleva. a vacancy. translated by max nemtsov
2 stories by dan markovich translated by una devlet
songs as translated by max nemtsov
АНТИКВАРИАТ
песни ирландского народа, гордона лайтфута и джина маклеллана в переводах
сергея карамаева
ГОЛОСА
памяти александра дёмина: александр белых и константин дмитриенко
ОБРАЗЫ
сергей лицуков. планета владивосток
СВЯЗКИ
коллеги в РЖ
серж гинзбур в <сетевой словесности>
японская каллиграфия и иероглифика
русский рок-клуб в израиле
Ж-Ж-Ж…
теперь можно жужжать, себя не помня…

(с) Дарья Суховей, 1997-2003

Обратный письменный usyskin@mail.wplus.net, устный и бумажный 346-19-12

Републикация запрещается. Распространять частно.

Партнёры — куратор Литературного клуба Дома Учёных, сотрудники Музея
Ахматовой, «Невостребованная Россия», пресс-секретарь Экс-«Лицея», газета
«На дне», телетекст канала ТРК «Петербург», «Борей-Арт», «Подвал Бродячей
Собаки», «Дрэли куда попало», «Институт Финляндии в СПб», частные лица.

При распространении информации рекомендуется ссылаться на «СПбЛитГид».